Содержание
Водителей общественного транспорта Екатеринбурга подготовили к приезду Владимира Путина
Общество
689
Поделиться
фото: Андрей Давыдов / МК-Урал
Водителям общественного транспорта Екатеринбурга раздали инструкцию о действиях при приближении кортежа президента России Владимира Путина. Об этом сообщает источник E1.RU.
Инструкция выдана Гортрансом. Ее подписал главный ревизор по безопасности движения ЕМУП «Городской транспорт».
«При приближении организованной колонны остановиться, пассажиров не выпускать, в том числе и на остановочных пунктах, – говорится в инструкции. – Продолжать движение только после полного прохождения колонны».
Предполагается, что Владимир Путин прилетит в Свердловскую область 23 декабря. СМИ сообщают, что он может посетить Уралвагонзавод в Нижнем Тагиле.
Ранее «МК-Урал» сообщал, что над Нижним Тагилом и Екатеринбургом ввели запрет на полеты, установлен временный режим использования воздушного пространства WR8646.
В зону запрета на полеты попали не только два крупнейших города региона, но и все населенные пункты между ними, а также территория в радиусе 50 – 100 километров от данных городов.
Запрет на полеты будет действовать с 22 по 24 декабря. Вероятнее всего, данные меры приняты из-за возможного приезда в Свердловскую область президента России Владимира Путина.
Подписаться
Авторы:
Денис Евстафьев заместитель главного редактора
Владимир Путин
Екатеринбург
Россия
6 дек
Электромобили по-сибирски: как развивается экотранспорт у берегов Байкала
23 ноября
Иркутские рекорды: Юлия Меньшова за одну встречу с поклонниками раздала почти полтысячи автографов
8 ноября
Эксперты назвали непрерывное обучение необходимым требованием к современным профессионалам
Что еще почитать
Затеявшее массовое перераспределение земель Росимущество, по словам арендатора, вводит в заблуждение даже аппарат президента
Фото
3195
Максим Бойков
Екатеринбург
В Ирбите официально закрыли Год героев и передали эстафету Тобольску
Фото
2463
Артем Ковальчук
Екатеринбург
Раскрыты подробности тайного визита Зеленского в Америку
Видео
11535
Андрей Яшлавский
Путин запретил «Газпрому» покупать газ у СП с Wintershall и OMV выше установленной цены
10688
Александра Ипполитова
РИА Новости: казаки бригады «Дон» сорвали высадку диверсантов ВСУ на Кинбурнской косе
11402
Олег Тимофеев
Что почитать:Ещё материалы
В регионах
Всего один симптом: инфекционист рассказал, как отличить свиной грипп от обычного
20961
Томск
Мария Домрачева
Для чего на самом деле нужна колючая сторона на терке: ответит 1 из 10
17176
Калмыкия
Селедка под шубой: раз и навсегда определяемся с очередностью слоев
10036
Калмыкия
Что добавить в воду, чтобы быстро сварить свеклу для салата
9701
Калмыкия
В Ярославской области от простуды скончалась восьмиклассница
9427
Ярославль
Пока Франция посылает оружие против России, французские гипермаркеты собирают с россиян деньги
9304
Екатеринбург
Виталий Степанов
В регионах:Ещё материалы
Главное – любить то, что играешь! | ОБЩЕСТВО
Новый год уже нельзя представить без тех, кто нам дарит этот праздник. Пока все отдыхают, у представителей этой профессии наступают самые напряжённые дни.
Почему театр – ремесло в хорошем смысле слова, как сыграть любовь в гимнастерке, не обмануть ожиданий зрителя? Почему дети всех поколений верят в Деда Мороза и Снегурочку и в то, что добро победит? На эти и другие вопросы ответила ведущая актриса Приморского драматического театра молодёжи Юлия Орышечко.
В поиске смысла
– Юлия, правда, что в актёрство Вы пришли через танцы?
– В школьные годы я выступала в известном в крае коллективе «Ритмы века», об актёрской профессии и не мечтала. Но как-то всё завертелось, закружилось, в итоге я оказалась в театре. Умение танцевать, двигаться – мой конёк, который я культивирую. Пластика, хореография – для актёра важно, это заставляет держать себя в тонусе.
– Иногда люди разочаровываются в профессии, и актёры – не исключение. Были ли в Вашей жизни такие моменты?
– У меня как раз вышло всё наоборот. Я отправилась поступать в институт искусств за компанию с подругой… и провалилась. Как перфекционист и отличница, решила доказать, что я тоже могу. Во второй раз поступила, но только спустя два года ощутила всю прелесть этой профессии. До этого долго не могла понять – зачем взрослые люди какуюто ерунду делают, ломают себя, изображая каких-то зверушек, чайников. Потом поняла, для чего это всё делается. Что идёт слом определенных стереотипов, раскрепощение, умение перевоплотиться, сделать из себя нечто.
И когда я эту «фишку» ухватила – всё стало прекрасно и великолепно, и сегодня я себя на другой стезе не представляю. У меня много интересных работ, которые мне нравится играть.
– У театра, которому Вы служите – особенная судьба. Как Вы начинали здесь работать?
– Я пришла в театр молодёжи в 1994 году, когда им руководил Леонид Иванович Анисимов, в середине обучения в институте искусств. Я влюбилась в этот театр. Несмотря на трудные времена, когда задерживали зарплату и есть было нечего. Но я попала в такой сплочённый коллектив! Они дышали одним целым! Леонид Иванович ставил в основном классику и очень долго работал над каждой постановкой. Спектакль рождался, и было неважно, сколько времени занимает процесс.
– У Вас много серьёзных драматических ролей: Васса в спектакле «Крах», Елена Сергеевна – «Детки», Дарья Петровна в «Собачьем сердце», мать Искры в постановке «Завтра была война» и многие другие. Мне кажется, вы та актриса, которая может сыграть сильные чувства, порой в некрасивой гимнастёрке, «кожанке», и это не каждому удаётся.
– Всё это знаковые роли в моей жизни, можно упомянуть и Настю в спектакле «На дне», которая вроде комический персонаж, но там столько боли внутри! Эти образы предполагают большую внутреннюю работу. И там есть где развернуться.
– Это сильные женщины?
– Они даже не столько железные леди, сколько женщины с определённой жизненной позицией – выстраданной, что соответствует русскому менталитету. К сожалению, некоторые спектакли уходят или ушли из репертуара.
И грустно, и смешно
– Как удалось театру преодолеть кризис 90-х – начала «нулевых» годов?
– Тогда зритель плохо шёл в театр. При новом худруке – Викторе Галкине – мы сделали ставку на детский репертуар, и к нам в театр начали ходить классами. Был очень интересный плодотворный период, когда ставил спектакли Сергей Руденок. «Язычники», «Детки», «Крах» – в каждом из этих спектаклей – оригинальное режиссёрское решение. Внесла много яркости, эстетики, позитива своими работами и режиссёр Лидия Василенко. Сегодня мы развиваемся по пути современного театра.
– Всё перевернулось?
– Не совсем так. Просто немного изменился подход к созданию спектакля, форма и средства выражения. Но театр всегда был и остаётся школой изучения личности человека. Актёрство — ремесло в хорошем смысле этого слова, наполненное внутренним содержанием.
– Допустим, постановка «Грозы» – «GROZA2059» – текст классический, Островского, но…
– Задумка режиссёра – перенести классику в будущее, где, несмотря на апокалипсис и странные одежды в виде защитных комбинезонов и противогазов, люди остались людьми. Современный театр с его необычными подходами не только направлен на получение эстетического удовольствия, но и побуждает человека мыслить.
– В спектакле «Бриннер» поразила сцена под большим наклоном. Как удаётся на ней удерживаться? С помощью скрытых магнитов?
– Никаких магнитов! Большой наклон сцены появился за несколько дней до премьеры. Мы морально к этому готовились, но когда увидели – ахнули. Сначала поднимались чуть ли не ползком. Но получилось, правда, не с первого раза.
Впрыгнуть в роль
– Вам пригодились в жизни актёрские навыки?
– Не знаю, просто живу с этой актёрской профессией и всё. Я не смогу сыграть или притвориться кем-то ради своей пользы. Выпросить или зайти с чёрного хода – это не в моих правилах. Но зато отлично себя чувствую в любой компании, есть некая внутренняя свобода.
– Вы понимаете молодёжь, которая сегодня приходит в театр?
– Они немного другие в восприятии жизни. Талантливые, но с хорошим нахрапом. Более прагматичные, хорошо понимают, что должны взять от жизни. Но все-таки каждый из них – индивидуальность.
– Ваша дочь – Олеся Белоконь – уже звезда театра, сыгравшая несколько заметных ролей. Обычно родители детям говорят – не ходи в мою профессию!
– Говорят, и я говорила… Но ведь невозможно заставить! В принципе, я не жалею. Хотя актёрская профессия – сложная, психопатическая – все мы – актёры – ранимые. Но дорого стоит, когда получается роль, и зрители ее воспринимают и отвечают благодарностью. Катарсис.
Равнодушие зритель считывает моментально. Даже если актёр изображает десятого грибочка в пятом ряду.
– Спектакль «Анна Франк», где Олеся сыграла главную роль – считает ли Вы его прорывом?
– Мне нравится этот спектакль, где лаконичными средствами, без лишних надрывов рассказана история взросления девочки в условиях войны. Спектакль играется на шёпоте. Зрители полностью отрываются от мобильных телефонов, внешнего мира и включаются в процесс.
– Про наряды и костюмы. На сцене Вам ближе яркие образы, элегантные или порой шокирующий минимализм андеграунда?
– Мне нравится всё! Актеры любят переодеваться. В детских спектаклях, конечно, нужно больше яркости, красоты, нестандартных решений. Во взрослом репертуаре – больше сдержанных тонов, но необязательно. Так, «Ревизор» у нас раскрашенный, пышный. В «Горке» – стильный костюм, сшитый… из целлофановых мешков.
Главное – любить то, что играешь. Равнодушие зритель считывает моментально. Даже если ты изображаешь десятого грибочка в пятом ряду. Не просто стоишь, но и пытаешься им существовать, и это прекрасно! И даже массовка – это роль. В спектакле всё взаимосвязано. В этом – магия театра.
– А кстати, о сценических казусах?
– Каждый актёр периодически забывает слова во время спектакля. В реальности – это доля секунды. А на сцене такое ощущение, что проходит вечность. Начинается лихорадочная работа мысли, о чём я могу приблизительно сказать своими словами? Если пьеса в стихах – катастрофа – ещё и рифму нужно сообразить. Не тот человек вышел, не в ту сторону ушли герои… А зритель не замечает большинство оплошностей.
Ёлочка, загнись!
– Юлия, в воздухе витает новогоднее настроение, предвкушение каникул. А для актёров Новый год – время морозить и снегурить, им не до отдыха?
– Конечно, в первую очередь, для нас это рабочий момент. К сожалению, мы полностью пока не вышли из формата 2020 года, и какие-то ограничения остались. Не будет больших массовых хороводов. Вместо этого – мастер-классы, поздравления, новогодний спектакль и другие сюрпризы. Но и мы ощущаем праздник, видя счастливые лица ребятишек, украшения. Хотя сегодня время тяжёлое – не до громких торжеств. Но я люблю быть занятой в Новый год в театре. Мы приготовили для детей постановку в одном действии «Тайна королевы Берты», где я играю фрейлину. С нетерпением ждём юных зрителей.
– А какая Вы Снегурочка?
— Сейчас уже больше снежная баба, наверное. (Смеется) В молодости много снегурила, была задорной, озорной, весёлой, с приколюшками. Образ классической Снегурочки, величавой, которая «выступает, словно пава», мне не был близок.
– Расскажите веселый случай из новогоднего опыта.
– Много пьяных Дедов Морозов! Но больше запомнился случай в театре из «нулевых» годов, когда в разгар новогоднего представления отключили свет. Только ёлочка зажглась и погасла. Воцарилась темнота. Не знаю, откуда вдруг появились свечи. Что мы только ни придумывали, чтобы не разбежались малыши. И в дремучий лес ходили, и ёлочку расколдовывали. К счастью, электричество дали через несколько минут.
А ещё – когда дочка маленькая была – вместо «Ёлочка, зажгись» она выговаривала: «Елочка, загнись!» С тех пор это наша шуточная семейная традиция. И я всегда поражаюсь – с какой верой маленькие дети относятся к предлагаемым обстоятельствам. Однажды я играла новогоднюю Бабу-Ягу. И они так самоотверженно на меня нападали, защищая добро от зла!
Досье
Юлия Александровна Орышечко
Актриса Приморского театра молодёжи.
В 1994 г. окончила театральный факультет ДВГИИ.
Член Союза театральных деятелей РФ. Педагог инклюзивной театральной студии «Особенные люди».
За 28 лет службы в театре сыграла более 50-ти ролей.
Доказательства — PACC (37-1) — № 35
ПОСТОЯННЫЙ КОМИТЕТ ПО ОБЩЕСТВЕННОСТИ
УЧЕТНЫЕ ЗАПИСИ
ПОСТОЯННЫЙ КОМИТЕТ СОРЕВНОВАНИЙ ОБЩЕСТВЕННОСТИ
ДОКАЗАТЕЛЬСТВО
[ Записано электронным устройством ]
Четверг, 29 ноября 2001 г.
• 1541
[ Английский ]
Председатель (г-н Джон Уильямс (Сент-Альберт, Канада)
Альянс)): Добрый день всем.
Дамы и господа, сегодня у нас гости с
нас из России, из Счетных палат России. Они
сидят сзади, и я хотел бы спросить их
выйти вперед и занять места здесь, в передней части
комитет. Наши гости принимают участие в
Канадско-российский обмен финансируется CIDA, нашим
Агентство развития совместно с
Парламентский центр.
Сейчас я попрошу нашего переводчика, г-на Вадима Фотинова,
представить наших гостей.
Г-н Вадим Фотинов (переводчик): Это руководитель
делегации г-н Анатолий Саунин. он глава
Департамента методологии Счетной палаты
Российской Федерации.
Слева направо Галина Анисимова – руководитель
Аналитический департамент Счетной палаты
Российская Федерация; Иван Ланчинский – руководитель
Счетная палата Красноярского края; Сергей
Шеригов – начальник Бухгалтерии Тюменской области
Камера; а Сергей Ломакин – руководитель
Счетная палата Ямало-Ненецкого округа.
Председатель: Большое спасибо.
У нас здесь члены парламента. я начну на
правительственная сторона: г-н Мерфи, г-н Финлей, г-жа Люнг,
и джентльмен из прокуратуры,
кого вы уже знаете.
С этой стороны, представляя официальную оппозицию,
вторая по величине партия в Палате общин и
крупнейшая партия в оппозиции — г-н Мэйфилд.
вторая по величине партия в оппозиции, Квебекский блок,
представляет мсье Одина Дероше. Как
представитель третьей по величине партии в
оппозиции, у нас есть г-н Пэт Мартин, а г-н Брайден
только что присоединился к нам на этой стороне.
Я представляю, кстати, ту же партию, что и г.
Мэйфилд, вторая по величине партия в Палате
Коммонс и крупнейшая партия в оппозиции.
Таким образом, у нас есть правительство справа от меня и
оппозиционные партии слева от меня.
• 1545
Когда мы ведем государственные дела, все наши
встречи проходят публично. Если вы оглянетесь назад, вы
увидите маленькую антенну, полностью освещенную. Наша встреча
транслируется, чтобы все знали, что происходит
в парламенте и в специальном комитете.
Поскольку вы говорили об ответственности, я должен
упомянем нашим коллегам-парламентариям, что наша
гости из Счетной палаты Российской
Федерации и разных губерний России. Они есть
здесь работают и проводят некоторое время в
Генеральная аудиторская служба.
Обычно мы встречаемся каждый вторник и четверг
после полудня. Генеральный аудитор и один или два
с этой стороны сидят представители, а отдел
то есть под пристальным вниманием сидит по ту сторону. Все
вопросы, которые мы обсуждаем, содержатся в такой книге
как это. Мы слышим от Генерального аудитора, и мы слышим
ответ из ведомства. Затем мы размышляем и
пишем отчет. Позже мы будем обсуждать
конкретный отчет, который, надеюсь, мы собираемся
стол в парламенте на следующей неделе.
Теперь к нам присоединился г-н Харб, другое правительство
член.
Я просто хотел бы сказать публично и перед моим
коллеги, в которых мне довелось побывать
Москва в октябре с г-ном Роем Калленом из
правительственная сторона. Мы встретились с господином Геращенко
и один из бюджетных подкомитетов
Думу, а также встречались с г-ном Кушнаром
из Счетной палаты. Я знаю
что я получил много информации о
процесса в России и Москве, и я надеюсь, что у нас
отличный обмен информацией.
Теперь я собираюсь спросить, есть ли у гостей
Вопросы депутатов здесь. Делает
у кого-нибудь есть вопросы?
Г-н Манфред Кюнапфель (директор международного
дел, Управление Генерального аудитора Канады): Let
мне ответить на вопрос.
Г-н Кушнар был главой первого
делегация Счетной палаты России. Он
также пришел в парламент. Это было в тот же день, когда
был назначен генеральный ревизор.
Мы имели удовольствие пообедать вместе с Mr.
Уильямс, вы и российская делегация в то время.
• 1550
Председатель: Рад приветствовать вас
второй раз и ваши коллеги в первый раз
здесь.
Г-н Филип Мэйфилд (Карибу — Чилкотин, Канада
Альянс): Спасибо, что пришли.
Председатель: г-жа Леунг.
Г-жа София Леунг (Ванкувер Кингсуэй, Свобода): Спасибо.
вы, господин Председатель.
Я хочу приветствовать их всех там. интересно, как долго
они останутся и зададутся вопросом, какова цель их
посещение есть.
Саунин Анатолий Николаевич (начальник методического отдела
Департамент Счетной палаты Российской
Федерации) (Интерпретация): Позже в тот же день мы
провести заключительную сессию. Завтра мы летим домой, но
первые три дня мы работали в Торонто. Мы были
представлен в кабинете областного ревизора
Общее и показано, как они работают, их практики. За
уже три дня мы работаем здесь, в Оттаве, с
наши коллеги из Управления Генерального аудитора
Канады.
Что касается основной цели, цели нашего визита,
на самом деле это проверка стоимостного метода аудита
и методологические подходы, используемые здесь, в Канаде.
Помимо аудита соотношения цены и качества, вторым важным
аспектом является взаимодействие с нашими канадскими коллегами,
Управление Генерального аудитора при Парламенте и
особенно с комитетом по государственным счетам.
Программа была достаточно насыщенной. Нет покупок
было разрешено.
Г-н Джон Брайден (Анкастер-Дандас-Фламборо-Олдершот,
либ.): Очень плохо.
Саунин Анатолий Николаевич (перевод): Это хорошо,
собственно говоря. Завтра у нас будет немного свободного
время — но это шутка, конечно.
Я должен сказать вам, что мы нашли этот визит очень
продуктивным и полезным, несмотря на то, что существуют
определенные различия в законодательстве, которые
регулирует аудит. К тому же у нас несколько иначе
политические институты, но есть некоторые принципы,
так что в основном у них много общего. Может быть
некоторые аспекты могут отличаться, но в целом эти
принципы очень похожи.
Например, сегодня нам рассказали о механизме
взаимодействия между Управлением аудитора
Генерал и парламент, ваш комитет
конкретно, и наоборот, как ваш комитет
изучает и рассматривает отчеты, подготовленные офисом.
• 1555
Этот конкретный опыт будет очень полезен, в
условия укрепления связей между бухгалтерией
Палата Российской Федерации и Дума, и
конкретно с комитетом по бюджету и налогам
Думы.
Мы считаем, что ваши процессы и процедуры достаточно
эффективный. Конечно, мы должны учитывать некоторые
различия в российском контексте, но в то же время
время, когда мы думаем, что они применимы, с точки зрения
укрепление связей между Счетной палатой
и российский парламент.
Спасибо.
Председатель: Г-н Дерошерс, у вас есть комментарии.
[ Перевод ]
Г-н Одина Дероше (Lotbinière-L’Erable, BQ): Я хотел бы
доказать вам, что эта страна охватывает лингвистическую двойственность, и
что это особенно верно для Квебека.
От имени моей политической партии и Квебека я хотел бы
Добро пожаловать в Оттаву. Надеюсь, ваш визит будет продуктивным
и что вы поделитесь с нами своими знаниями об офисе
генеральный аудитор в вашей стране.
Не могли бы вы вкратце рассказать мне немного об обязанностях вашего
генеральный аудитор страны и как они соотносятся с
АГ Канады?
[ Английский ]
Саунин Анатолий Николаевич (перевод):
В целом, полномочия бухгалтерии
палаты предусмотрены в законе о бухгалтерском учете
Палата Российской Федерации. они очень много
идентичны офисным. То же самое относится к
обязанности и функции. они очень много
идентичны, так как основание в обоих случаях
на основе некоторых всеобъемлющих принципов государственной финансовой
контроль.
Канада и Россия являются членами ИНТОСАИ.
Это международная организация, членами которой являются
счетные палаты или офисы различных
страны.
Разница есть, и довольно существенная
разница, на мой взгляд. Возможно это источник
зависти, насколько нам известно.
• 1600
Это связано с тремя существующими формами государства
контроль за исполнением государственного бюджета. Здесь
в Канаде сотрудники вашего офиса выполняют в основном одну форму
этого контроля. Они проводят пост-аудит. Они исследуют
постфактум, после того, как были израсходованы государственные средства.
Счетная палата Российской Федерации
предварительный аудит. Другими словами, мы даем заключение о
проект бюджета. Мы также реализуем текущие
контроль. Ежеквартально готовим отчеты по
исполнение государственного бюджета. Так же, как наши
коллеги в вашем офисе, мы также делаем пост-аудит.
Мы проверяем, как бюджет был исполнен. Так как вы
видите, у Счетной палаты довольно широкий круг
силы и авторитета.
Кресло: Это просто замечательно.
Теперь мы собираемся спросить мистера Джеффа Даброу,
заместитель директора Парламентского центра в г.
ответственный за канадско-российскую парламентскую программу,
сказать несколько слов.
Г-н Джеффри Даброу (заместитель директора Канадско-российской
Парламентская программа): Большое спасибо, г.
Уильямс.
Я просто хочу воспользоваться случаем, чтобы признать
обязательство, которое вы продемонстрировали нашей программе, и
специально для России, потратив время на встречу с
делегация здесь, а также посетить семинар в прошлом месяце
в России с Государственной Думой.
Когда г-н Уильямс был в Москве, мы встретились с
эквивалент, если хотите, ваших публичных аккаунтов
комитет. Одно из ключевых сообщений, которое он успешно
была передана идея о том, что недосмотр, насколько я
понимаете, это институциональное партнерство между
Генеральный аудитор и Комитет по государственным счетам,
работают в тандеме. Конечно, русская традиция
немного другой.
В старой русской системе идея надзора была
на основе правоприменения и идеи наличия
законодательный орган, контролирующий исполнительную власть, был просто
считается абсурдным. Причина, по которой я упоминаю об этом,
просто поблагодарить вас за ваше участие и за
поддержка Постоянного комитета по государственным счетам
во время нашей программы. Я думаю, что на этом семинаре вы
смогли передать в типичном канадском чувствительном
Кстати, ваш опыт и опыт публики
счетной комиссии в работе с Генеральным аудитором.
Я думаю, что наши русские делегации — три из них
прийти сюда, чтобы посмотреть на этот вопрос с обеих сторон — будет
использовать тот опыт, который они считают наиболее применимым к своей
систему и использовать ее. Но ясно, что вы сделали
неоценимый вклад.
• 1605
Председатель: Спасибо за добрые слова.
От имени всего комитета хочу поблагодарить вас
за то, что пришел сюда. Мы надеемся, что вы получили удовольствие и
интересный визит. Я надеюсь, что эта идея поделиться
обмен знаниями между Россией и Канадой продолжает
развивать. Поэтому мы надеемся увидеть вас снова здесь
другой день.
Саунин Анатолий Николаевич: Спасибо.
Председатель: Я прерву заседание на
момент, пока мы идем в камеру.
Встреча приостановлена.
[ Процесс продолжается в камере ]
Аудиторы Использование труда специалистов
Что изменилось
Принятые Правлением поправки ужесточают требования к оценке работы специалиста компании, вне зависимости от того, являются ли они штатными или привлекаемыми компанией. Они призваны повысить аудиторское внимание в областях, где используется специалист, и
согласовать применимые требования со стандартами оценки рисков PCAOB.
Поправки также применяют надзорный подход как к нанятым аудитором, так и к привлеченным аудитором специалистам.
Совет внес поправки в два существующих стандарта аудита, AS 1105, «Аудиторские доказательства», и AS 1201, «Надзор за аудиторским заданием ». Совет изменил название и заменил AS 1210, Использование работы специалиста, на
новый AS 1210, Использование работы привлеченного аудитором специалиста .
Дополнительная информация об этих поправках:
- Действие SEC: Версия № 34-86270
- Стандарт аудита: AS 1210, Использование работы привлеченного аудитором специалиста ;
AS 1105, аудиторские доказательства ;
AS 1201, Надзор за аудиторским заданием - Принятие версии: PCAOB Версия № 2018-006
- Информационный бюллетень: Принятие поправок об использовании аудитором работы специалистов 902 902 2 История проекта: Использование аудитором работы специалистов
Почему PCAOB принял этот стандарт?
Использование труда специалистов продолжает увеличиваться как по частоте, так и по значимости. Если работа специалиста не контролируется и не оценивается аудитором должным образом, может возникнуть повышенный риск того, что работы аудитора будет недостаточно для обнаружения существенного искажения в бухгалтерских оценках.
Поправки также разработаны с учетом риска и масштабируемости, чтобы работа аудитора по оценке работы специалиста была соизмерима с риском существенного искажения.
Эти поправки должны привести к более единообразной строгой практике среди аудиторских фирм всех размеров и повысить качество аудита и достоверность информации, представленной в финансовой отчетности.
Каковы даты вступления в силу?
Поправки вступают в силу для аудиторских проверок за финансовые годы, заканчивающиеся 15 декабря 2020 г. или позднее .
Ресурсы и инструменты для внедрения
Руководство для персонала
Персонал PCAOB предоставляет руководство, в котором освещаются аспекты новых требований, которые применяются, когда аудиторы используют работу специалистов в ходе аудита и когда аудитор использует работу специалиста компании в качестве аудиторские доказательства.
- Контроль или использование работы специалиста аудитора (22 августа 2019 г. )
- Использование работы специалиста компании (22 августа 2019 г.)
Презентация персонала (май 2020 г.)
3 9AO0083 подготовила видео о реализации «Использование аудитором работы специалистов».
Будем рады вашим отзывам и вопросам. После просмотра видео, пожалуйста
пройти этот короткий опрос.
Что будет оценивать PCAOB после даты вступления в силу?
Оценка первоначального внедрения
В 2022 году PCAOB выпустил промежуточный аналитический отчет и два сопроводительных официальных документа, в которых анализируется первоначальное влияние новых требований на аудит бухгалтерских оценок и использование работы специалистов.
Для анализа сотрудники провели обширную работу с заинтересованными сторонами и статистический анализ большой выборки.